Все о кино. Прокат, отзывы, обмен кино.
Ответить

Мастер и Маргарита

Чт дек 22, 2005 21:40 pm

Настоятель Преображенского Собора Отец Сергий - Через фильм "Мастер и Маргарита" человек в Храм не пойдет
| Независимое Информационное Агентство

Хакасия, 21 декабря 2005, НИА Российские телезрители оценили, насколько удачны оказались первые три серии экранизации знаменитого романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Премьера 10-серийного телефильма предварялась массированной рекламной кампанией канала РТР. Напомним, что Владимир Бортко начинал работу над романом "Мастер и Маргарита" еще в 2000 году. Бюджет фильма составляет свыше 5 млн. долларов. Роль Понтия Пилата в новом сериале исполнил Кирилл Лавров, Воланда - Олег Басилашвили, Азазелло сыграл Александр Филиппенко, Коровьева - Александр Абдулов. Мастера и Маргариту сыграли Александр Галибин и Анна Ковальчук. Самого знакового персонажа - Иешуа - сыграл Сергей Безруков. Как рассказывает на своих страницах "РГ" режиссер картины Владимир Бортко, сам он не видит никакой мистики в том, что любая попытка экранизировать роман никому так толком и не удалась. По его мнению, это происходило в силу совершенно реальных причин, как, например, слишком жесткие временные рамки. Свое первое впечатление от премьеры рассказал корреспонденту НИА настоятель Преображенского Собора города Абакана отец Сергий: "Я с большой любовью отношусь практически ко всем произведениям Булгакова. "Мастер и Маргарита" в их числе. Произведение очень интересное, компромиссное и неоднозначное. Любые элементы религиозности, Евангельской истории или Библейской истории, которые у нас пытаются представить, особенно в экранизациях, несут в себе, прежде всего, художественный оттенок, который воздействует на эмоции человека. В романе, о котором идет речь, есть моменты философского, религиозного рассуждения или христианских взглядов, порой противоречивых. Экранизация художественного произведения, на мой взгляд, не несет глубокого эффекта религиозности. Иешуа Га-Ноцри, это не Иисус из Назарета. Знаменитые экранизации художественных произведений религиозного плана, которые ставили Франко Дзафирелли, другие не менее знаменитые итальянские и американские кинорежиссеры, более значимо отражали христианские мотивы, даже через внешний вид персонажей. В экранизации Борткоя смотрю на Пилата - вижу Кирилла Лаврова, образ Воланда затмевает актер Олег Басилашвили. Я не вижу в героях на экране тех христианских личностей, которые создали христианскую Веру, Церковь, ради которой люди идут в храм. Через этот фильм человек в храм не пойдет. Такие произведения, например, как "Иисус из Назарета", "Самсон и Далила" даже без особого ажиотажа вокруг этих фильмов лично на меня произвели в свое время более серьезное впечатление.


Ну вот добрались и до Булгакова.А какие ваши впечатления от экранизации.

Пт дек 23, 2005 0:23 am

"Собачье сердце" Бортко снял блестяще - потому, что с глубочайшим уважением отнёсся к тексту повести, в которой во-первых и во-вторых важен именно текст, и этот текст потрясающе сыгран и наложен на великолепное изображение. Однако в случае с "Мастером..." имеет место одна проблема - на нынешнем этапе развития кинотехнологии невозможно создать видеоряд, хотя бы сопоставимый с тем, что возникает в сознании человека, читающего роман (обратите внимание, уважаемые собеседники, что, перечитывая "Собачье сердце", многие из нас видят и слышат теперь героев Евстигнеева и Толоконникова). А ежели еще вспомнить о многочисленных сценах романа, которые трудно адекватно изобразить киноязыком с позиций требований, хм-хм, приличий на общественном телевидении :)... Встречающая Андрея Фокича в одном переднике Гелла, судя по превью фильма, к эротике точно никакого отношения не имеет. Скорее, к порнографии, при всем моем уважении к Владимиру Бортко...
Не пришло еще время для экранизации "Мастера...", увы. Пока получается не "Собачье сердце", а "Бандитский Петербург".

А что касается мнения отца СЕргия... На мой взгляд, спрашивать человека при исполнении, что он думает о художественном произведении, насквозь антидогматичном, по крайней мере не честно. Вот если бы он высказался как СергЕй N (к сожалению, не знаю его фамилии), а не как настоятель собора... Экранизация не несет элемента религиозности..., бла-бла-бла... Фигушки! Это РОМАН не несет элемента религиозности, то есть того, что под религиозностью обычно понимает Церковь.

Пт дек 23, 2005 10:22 am

Ну чтож, я думаю, что мнения не раз еще будут сталкиваться в битве вкусов. Но ясно одно: кота мы потеряли. Бегемот, самый обоятельный персонаж в романе, показан не с очень приятной с тороны. С одной стороны отталкивающий, с другой, откровенно искусственный. Я согласна с мнением молодого человека, писавшего выше, что невозможно экранизировать образы человека, читающего "М и М". Но! Несмотря ни на ч то, Бортко снял этот фильм!!! Конечно, не идеально, конечно есть разочарования, но все же это не полное г...Этот фильм все же хочется смотреть дальше, несмотря на все споры о том, кто бы больше подошел на роль Воланда или Пилата. Все не так, как ожидалось. Но все таки все не плохо. Все таки интересно. Будем смотреть дальше.

Пт дек 23, 2005 10:26 am

Пока активно не нравятся: Воланд(Дон Карлеоне получился) и Бегемот в кошачей шкуре. Нравятся: Мастер - Галибин в этой роли органичен абсолютно(imho), на удивление - Иешуа(несмотря на..., Безруков талантлив), Гелла(да, да, Латинос, Гелла и именно Гелла. это почти та Гелла, которую я себе представлял в подростковом возрасте:), так что тоже imho). Сцена с Левием Матвеем чуть до слез не растрогала. Удивительно, но через Бездомного не проглядывает дальнобойщик Сашок. Азаззело и Бегемот-Баширов радуют. Фагота сняли как по моему заказу(жду финала, надеюсь Фагот не разочарует), ну да Дураку Фагот видимо должен нравиться под любым соусом:)(пардон)
Пока положительные эмоции превалируют. Досмотрю до конца и перечитаю роман. Буду много думать.

Пт дек 23, 2005 12:58 pm

ХУ*НЯ!!![color=brown][/color][/b]

Пт дек 23, 2005 13:20 pm

Вчера с рассылкой от Гоблина пришла статья в которой он жжот на заданную тему:

"Третьего дня по ящику начали казать телесериал «Мастер и Маргарита», поставленный режиссёром Бортко по одноимённому роману. С интересом посмотрел первые три серии.

Само желание экранизировать данное произведение – оно несколько странное. Оно понятное, деньги нужны всем – в отечественной литературе нет более популярного/раскрученного произведения. Но… Произведение – это ведь текст, то есть умело, в особом порядке сложенные слова. А кино – это движущиеся картинки, которые вообще никак не отображают того, что изложено в тексте.

Цитата: В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат. Каким образом можно показать плащ так, чтобы все зрители поняли, что подбой – кровавый, а не красный? Как донести до зрителя, не знакомого с кавалерией, что шаркающая походка - кавалерийская? Как дать понять, что дворец принадлежит Ироду Великому? Как объяснить, кто такой прокуратор и что он делает в Иудее?

Есть мнение, что в кино этого сделать нельзя никак. Язык кино – он совсем другой. Текст пишет «своим языком» один автор, лично. А язык кино – он синтетический. В нём сочетаются языки сценариста, режиссёра, оператора, актёров, звукооператора, специалистов по эффектам. Огромный коллектив, который надо заставить «звучать» - примерно как оркестр. Режиссёр – он как дирижёр. Собирает, настраивает, руководит исполнителями. Получается, понятно, не у всех. Однако создатель «Собачьего сердца» - внушает надежды. И вот – экранизация известного Текста.

Перво-наперво подивили актёры. Тут ведь как: книгу читали практически все более-менее образованные люди. И потому у каждого в голове давным-давно живут образы героев своего собственного, индивидуального изготовления. Которые по определению не могут совпадать с вИдением других людей. Отсюда, как можно догадаться, сразу возникает диссонанс.

Например, Воланд в изображении актёра Басилашвили. Актёр он, не будем лицемерить, большого таланта. Но вот на Воланда как-то не похож, не такой он в тексте, Воланд. Лично я не увидел никакой суровости, а уж тем более – суровой мрачности. Вот актёр Галкин умело изобразил Шуру Балаганова вместо поэта Бездомного, но получилось смешно, и потому вроде как даже неплохо.

А Понтий Пилат в изображении Кирилла Лаврова – наоборот. Какой же это, извиняюсь, Понтий Пилат? Пилат был человеком а) военным б) жестоким. Ни того, ни другого в Кирилле Лаврове увидеть невозможно. Оно понятно, что ни режиссёр, ни актёр понятия не имеют, как выглядят и говорят военные люди, привыкшие руководить личным составом. Но всё-таки не мешало бы поинтересоваться – как и что. Ибо вместо сурового прокуратора мы имеем дряхлеющего старика с неважной дикцией.

То же самое касается Марка Крысобоя: недостаточно быть физически здоровым, надо ещё уметь отдавать команды с акцентом. Непонимание сквозит во всём, начиная от фанерных декораций и заканчивая солдатами конвоя со щитами и копьями: они как вообще своего арестанта связанного укрощать/ловить если что собираются – щитами и копьями? Почему перед съёмками было не посмотреть художественный фильм Мэла Гибсона, где римские солдаты выглядят как солдаты и ведут себя как подобает солдатам?

Неплохо выступил актёр Абдулов. Не совсем понятно, чем похож на Азазелло отличный актёр Филиппенко. Очень жаль, что Христос в исполнении Безрукова не пояснил Пилату: и за всё, что мы делаем, отвечать будем тоже вместе. Странно, что Безруков в фильме один: без Космоса, Пчёлы и других балбесов. А ведь могли бы успешно составить бригаду Воланда – наш зритель был бы счастлив.

Крайне убедителен врач в исполнении Василия Ливанова. И в то же время люди, идущие по улице и создающие видимость жизни – совершенно очевидно, что бездарные актёры, настолько искусственно всё выглядит. В третьей серии, кстати, дело пошло на лад: сцена с врачом и санитарами в стенах дурдома сделана отлично. Но всё в целом – не впечатляет.

В чём причина? Перво-наперво в работе режиссёра. Это для него так убедительно играют актёры. Во-вторых – работа оператора. Наши творцы очень любят рассказывать «это очень серьёзный оператор, он работал на фильме [вставить название плюс дата 1965 год]». Почему-то считается, что именно эти граждане умеют снимать кино. Почему-то никто не хочет думать о том, что язык кино – он меняется, и вместе с ним меняются операторские приёмы. И то, что годилось для 1965 и 1983 – совершенно не годится сейчас.

По каким-то неясным причинам практически всё снято неподвижной, намертво приколоченной к полу камерой. Видимо, чтобы получилось «как у Эйзенштейна» - других разумных объяснений этому нет. Видимо, так хотел оператор-ветеран. Или режиссёр-ветеран. Диалоги сняты стандартной «восьмёркой», общие планы – намертво приколоченная камера. А ведь можно подойти поближе, отойти подальше, искусно поменять план. Хоть бы посмотрели чего-нибудь из фильмов за последние десять лет – что там нынче в Голливуде придумали нового? Да вы любой сериал американский посмотрите, там ведь есть чему поучиться.

Ещё есть такая вещь как оптика. Ну, там, длиннофокусные объективы, короткофокусные. И те, и другие помогают решать специальные задачи, создавая у зрителя специфические ощущения и переживания. Порадовала в этом плане, повторюсь, только сцена в дурдоме – очень хорошо сделано. Остальное – как будто кто-то другой снимал.

Кроме того, есть ещё такая вещь как фильтры. Как стеклянные, так и в фотошопе. С помощью фильтров можно картинку слегка размыть, осветлить или затемнить в нужных местах. Что мы имеем? Тупо снятое видеокамерой изображение. Ребята, мы тут уже в другой век переехали, а вы?

Отдельно следует упомянуть свет. Именно с помощью света в кино решается масса вопросов «волшебства». Все ли помнят жуткое лицо Ганнибала Лектера в фильме «Молчание ягнят», когда он стоя в камере беседовал с Клариссой Старлинг? А там всех делов – немного наклонил голову, ухмыльнулся, а снизу подсветили. Вот тебе и готовый людоед. А тут что? А ничего. Светло – и ладно. Ни тебе тонких замыслов, ни удачных решений. Ну, кроме сумасшедшего дома, да и то только на фоне всего остального.

Всё вместе в обязательном порядке подчёркивается звуком. Что мы имеем в звуке? Тупо записанные разговоры. Ни тебе фоновых шумов, ни тебе музыки – ничего. Сказал фразу – помолчали, сказал ещё одну – обратно помолчали. Граждане, это же не театральная постановка, это кино. Ну как так можно? Это ж азы профессии. Про музыку вообще говорить не буду, ибо сказать нечего.

Отдельно надо остановиться на спецэффектах. Спецэффекты – уровня советского кино. Особенно дивный получился кот, пошитый из советского искусственного меха марки «Чебурашка». Зачем он такой? Это у вас технологии изготовления монстров так отработаны? Вы там что – перед съёмками «Миллион лет до нашей эры» смотрели? Или кто-то из вас в этой шкуре в детсаду на утреннике выступал? Кот, принимающий человеческий образ – давненько такого убожества не видал. Что там дальше-то зрителя ждёт?

Конечно же, советский режиссёр Бортко не мог пройти мимо темы кровавой гэбни. Естественно, в фильме присутствуют упыри из энкавэдэ. Мало ли, что в книге про них упоминают мимолётно? Долг советского режиссёра – показать все ужасы тоталитаризма сразу, и неважно, чего там хотел автор. В нашем кино всё будет как следует: гэбня засучивает рукава чтобы немедленно избить подозреваемого на допросе, актёр Гафт будет говорить с «кавказским» акцентом – ведь надо же как-то обозначить тему кровавого Берии? Без этого фильм советского режиссёра, который кровавой гэбни отродясь в глаза не видел – не фильм. А то, что от булгаковской сатиры не осталось и следа – какое нам дело до этого Булгакова? Ожидаю полного раскрытия через образ Понтия Пилата государственного антисемитизма в СССР вместе с врождённым иррациональным антисемитизмом русских.

Порадовало то, что нехороший дом в фильме – это мой дом, по адресу город Санкт-Петербург, улица Старорусская, дом 5/3. Приятно смотреть, как действующие лица бегают по родному двору.

В общем, пока что получаются только вялые иллюстрации к тексту. А точнее – практически театральную постановку для телевидения. Не более того.

Что после фильма «Собачье сердце» выглядит несколько странно.

Смотрим дальше." , Новости Гоблина Сериал про Мастера и Маргариту.

Пт дек 23, 2005 15:06 pm

U.A.
Последний раз редактировалось Unknown Artist Пт янв 20, 2006 16:20 pm, всего редактировалось 1 раз.

Пт дек 23, 2005 17:55 pm

Экранизация такого рода произведений, в любое время и при любых технологиях - дело крайне не благодарное. Не смотрю(работа), не горю желанием увидеть(лучше еще раз прочитаю).

Пт дек 23, 2005 18:00 pm

"Мастер и Маргарита" с подросткового возраста стала одной из моих настольных книг. Стала "догонять" я ее только, не ошибиться бы, раза с 5 прочтения - каждый раз читаешь, каждый раз открывается новая грань...

Полностью согласна с Латиносом - не пришло еще время.
Ответить