tatitam писал(а):лично меня коробит употреблять в речи "извиняюсь" так же,как "ложьте" и "повешай".?
а вот я бы не стала ставить эти слова в однин ряд. если первое хотябы разговорной нормой считается, то другие, вообще ни к какой норме не относятся

tatitam писал(а):лично меня коробит употреблять в речи "извиняюсь" так же,как "ложьте" и "повешай".?
Xiongmao писал(а):Иногда активное нежелание (или просто неумение?) искать информацию в компетентных источниках просто поражает.
Бывает даже раздражает.
Алексей Николаевич Толстой, "Хождение по мукам". Книга 1: "Сёстры":
"В начале августа Смоковниковы переехали в город, и Екатерина Дмитриевна опять стала работать в лазарете. Москва в эту осень была полна беженцами из Польши. На Кузнецком, Петровке, Тверской нельзя было протолкаться. Магазины, кофейни, театры -- полны, и повсюду было слышно новорождённое словечко: "извиняюсь".
Заметьте, новорождённое. Новорождённое после наплыва беженцев из Польши.
Если Алексей Николаевич не авторитет, то можно обратиться в Справочную службу сайта "Грамота.ру" и узнать там, что сейчас слово "извините" является разговорным.
королева марго писал(а):тааак, что-то я запуталась. что же у нас разговорное, а что норма???
Malenkaya писал(а):правильно: я извиняюсь, т.к. извините - это практически приказание, тому, перед кем извиняетесь (типа вы ДОЛЖНЫ меня извинить, вне зависимости о вашего желания). ИМХО
Xiongmao писал(а):Иногда активное нежелание (или просто неумение?) искать информацию в компетентных источниках просто поражает.
Бывает даже раздражает.
Алексей Николаевич Толстой, "Хождение по мукам". Книга 1: "Сёстры":
"В начале августа Смоковниковы переехали в город, и Екатерина Дмитриевна опять стала работать в лазарете. Москва в эту осень была полна беженцами из Польши. На Кузнецком, Петровке, Тверской нельзя было протолкаться. Магазины, кофейни, театры -- полны, и повсюду было слышно новорождённое словечко: "извиняюсь".
Заметьте, новорождённое. Новорождённое после наплыва беженцев из Польши.
Если Алексей Николаевич не авторитет, то можно обратиться в Справочную службу сайта "Грамота.ру" и узнать там, что сейчас слово "извините" является разговорным.
Rue писал(а):Моё ИМХО происходит из уроков русского языка прекрасного учителя Боминой М.Д., которой я благодарна до сих пор.
Правильно говорить: извините меня, пожалуйста. Равнозначно: примите мои извинения или я приношу свои извинения.
То есть, ты просишь человека извинить тебя, а если ты говоришь, "извиняюсь", то это значит, что ты извиняешь себя сам.
Ведь мы иногда говорим "Извините, ради бога" и "Извините, пожалуйста", а не "Извиняюсь, ради бога" и "Извиняюсь, пожалуйста".
Rue писал(а):
По поводу НАДЕТЬ ТУФЛИ или ОБУТЬ ОБУВЬ.
Это смотря что делать. Для того и два разных глагола. Есть золотое правило: одежду надевают, Надежду одевают.
tatitam писал(а):РЯ=русский язык
Чувак писал(а):tatitam писал(а):РЯ=русский язык
…какое-то дикое сокращенье, да ещё и криком. Если уж такая лень ударить лишний раз по клавише, пиши русс.яз.
Perez_Rocoto писал(а):...у Пелевина есть занятный рассказик эту на тему. "Ухряб" называется.
Чувак писал(а):Для tatitam.РЯ-РЯ-РЯ! твер. призывная кличка овец.
Ист.: Даль, 1880
Perez_Rocoto писал(а):...но что интересно! Неправильная форма в повелительном наклонении гораздо менее режет слух: "пойди извинись!". А надо бы: "попроси прощения!" Или, скажем, "повинись!", но так не говорят, кажется, со времен "Сказки о царе Салтане"...
Siam писал(а):
Извинись, значит извини себя (избавь себя от вины, что нельзя сделать, если тебя не простили). т.е. заставь других извинить тебя за провинность.
Поэтому когда наступают тебе на ногу и говорят "извиняюсь", по толкованию значит, наступили и заранее уверены ,что ты их извинил, что не правильно. Может ты не желаешь извинять их за оттоптанную ногу и "извиняюсь" здесь неуместно. А вот если наступили и сказали "извините", то значит ждут твоего извинения за провинность, т.е. ждут, чтобы ты своим прощением избавил от вины. Надеюсь, не запутала))
Perez_Rocoto писал(а):.. Короче, хучь с правилами РЯ не знаком, а заставил-таки извинить себя...![]()
Как правильно извиниться? Обычно мы говорим "извините", "прошу прощения" и "извиняюсь". Первые два варианта корректны, а третий может употребляться только в разговорно-просторечных ситуациях. Почему? Давайте разберемся. Извинить, извинять - подразумевают направленность на кого-либо: извинить его, извинять ее. А возвратная форма у глагола (-ся) обозначает действие, примененное к себе: мыться, бриться, одеваться. При таком раскладе получается, что извиняюсь - это извиняю себя. Но разве этого мы хотим, когда просим прощения?
Вот как писал о форме извиняюсь А. Селищев: "Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление словеcный знак вежливости-извинения "извиняюсь" ("извиняюс"). По основе и по форме это образование употреблялось и раньше. "Опять тысячу раз извиняюсь, что сбиваюсь с прямой дороги в сторону" - писал Гончаров. "Извиняюсь, что не ответил никому до сих пор" - в "Дневнике писателя" Достоевского. Отличие от теперешнего извиняюсь заключалось в том, что извиняюсь в речи Гончарова, Достоевского и других находилось в сочетании с другими словами в предложении и имело обычное реальное значение, - значение выражения извинения, искреннего, иногда глубокого раскаяния, что подчеркивалось словами "1000 раз" и т. п. Посредством этой формы извиняется и взволнованный чеховский дядя Ваня. "Ну, ну, моя радость, простите... Извиняюсь (целует руку)". Совсем не по своему реальному и формальному значению теперешнее извиняюсь: оно употребляется отрывочно, вне сочетания с другими словами, служит формальным словесным знаком, произносимым при определенных обстоятельствах, - знаком, мало соответствующим этим обстоятельствам: полного значения просьбы здесь не выражается" (А. Селищев. Язык революционной эпохи. 1928). Написано давно, а актуально до сих пор.
Александр Боржонов
по материалам http://spravka.gramota.ru
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1